1.用「~どころか~ない」的形式,表示強烈否定前件甚至比前件程度更低的事項為「不存在」的意思(不但不???反倒???;別說???就連???;不但不???而且???)
○あの人は、漢字どころか、平仮名も書けない。
他不但不會寫漢字,連假名也不能寫。
○山田さんは、部屋を掃除するどころか、顔も洗わないくらいのなまけ者です。
山田別說打掃房間,是一個臉也不洗的懶人。
○彼はフランス語どころか、英語も知らない。
他不但不會法語,就連英語也不懂。
2.強烈否定前件,同時又強意敘述后件事項
○私は獨身どころか、もう子供が三人もあります。
我不但不是獨身,而且已有三個孩子了。
○楽しいどころか、苦しいわけでした。
不但不快樂,反倒令人煩惱。
○田中さんは、貯金どころか、その日その日の生活も困るくらいだ。
田中別說儲蓄,簡直是吃了上頓沒有下頓。
3.把某一事項作為例子舉出,表示“不僅???”的意思,強烈敘述后件事項
○田中さんは、英語どころか、フランス語もドイツ語も知っている。
田中不僅會英語,法語、德語都會。
○百円どころか、千円もかかった。
豈止一百日元,已經花了一千日元了。
○靜かどころか、大変さわがしいところだ。
不但不安靜,而且是個非常嘈雜的地方。
(責任編輯:)