2011年5月29日得翻譯資格考試已經結束,小編特編輯匯總了此次翻譯資格考試網友回憶的真題,祝大家夢想成真!
早上的綜合選擇判斷的題目沒太大印象了,就記得最后的passage很坑爹,講兩個公司收購啥的,木有聽懂==綜述還比較簡單這次,是說對于美國登月的幾點質疑以及目的。
下午的實務話題算是熟悉,不過有幾個數字和列舉的考查還是有一定難度。
英漢:
1:馬來西亞國家2011預算報告,要把馬來西亞建設成高收入的發展中國家,要發展私企板塊之類的,歷史證明政府是有能力實現這個目標的。中間有些數字一看就是用來卡人的。馬來西亞必須完成可持續性發展的轉變,這種改變不是選擇,而是必須。
2:英國的創新性。英國給一般人留下的image一般都是宮殿里德女王,優雅保守的紳士或倫敦,但這都是過去的英國,今天我們來談談英國的現在和未來。英國是一個富有創新精神的國家,歷史上都可以看出來,歷史上的達爾文,莎士比亞都是創新精神的代表產物,還提到霍金,克隆科學家,過去九年英國年年都有科學家獲得諾貝爾,正得益于英國的創新精神。不僅是科技,英國的商業,時尚,表演等發展都得益于創新精神。
漢英:
1:中國能源問題,老生常談的話題了,中國的汽車市場發展,對環境造成污染,人們要開發新能源,風能,地熱能,潮汐能,太陽能(這里列舉了一大串).有意思的是,這里也出現了英漢第一篇中的那句這種改變不是選擇,而是必須。
2:中國的軌道交通。北京上海深圳廣州四城軌道交通發展世界領先,但是和世界發達國家比差距還很大,需要創新,需要借鑒外國技術武裝自己之類的。最后幾段話都不長,時間卡的有點緊。
....總之實務不算難但也不簡單,但而且評卷很嚴,所以最后的結果并不是皆大歡喜。考查的還是數字,并列列舉,邏輯句式之類的常考口譯句型。
編輯推薦:
(責任編輯:中大編輯)