被6个男人灌了一夜精子_欧美chengren_欧美精品亚洲网站_女女互磨高h文

當前位置:

全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試俄語三級筆譯考試大綱

發(fā)表時間:2014/6/23 10:32:53 來源:中大網(wǎng)校 點擊關注微信:關注中大網(wǎng)校微信
關注公眾號
全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試俄語三級筆譯考試大綱

全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試俄語筆譯三級考試大綱(試行) 

  一、總論 

  全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試俄語筆譯三級考試設筆譯綜合能力測試和筆譯實務測試。 

  (一)考試目的 

  檢驗應試者的筆譯實踐能力是否達到準專業(yè)譯員水平。 

  (二)考試基本要求 

  1.掌握 4000 個以上俄語詞匯。 

  2.掌握俄語語法和表達習慣。 

  3.有較好的雙語表達能力。 

  4.能夠翻譯一般難度文章,基本把握文章主旨,譯文基本忠實原文的事實和細節(jié)。 

  5.初步了解中國和俄語國家的文化背景知識及基本的國際知識。 

  二、筆譯綜合能力 

  (一)考試目的 

  檢驗應試者對俄語詞匯、語法的掌握程度,以及閱讀理解、推理與釋義的能力。 

  (二)考試基本要求 

  1.掌握本大綱要求的俄語詞匯。 

  2.掌握并能夠正確運用雙語語法。 

  3.具備對常用文體俄語文章的閱讀理解能力。 

  三、筆譯實務 

  (一)考試目的 

  檢驗應試者雙語互譯的基本技巧和能力。 

  (二)考試基本要求 

  1.能夠運用一般翻譯策略和技巧,進行雙語互譯。 

  2.譯文忠實原文,無明顯錯譯、漏譯。 

  3.譯文通順,用詞正確。 

  4.譯文無明顯語法錯誤。 

  5.俄譯漢速度每小時約 300 個俄語單詞;漢譯俄速度每小時約 250 個漢字。 

  俄語筆譯三級考試模塊設置一覽表 

《筆譯綜合能力》 

全國翻譯專業(yè)資格考試俄語三級筆譯考試大綱

《筆譯實務》 

全國翻譯專業(yè)資格考試俄語三級筆譯考試大綱

(責任編輯:liushengbao)

2頁,當前第1頁  第一頁  前一頁  下一頁
最近更新 考試動態(tài) 更多>